Если раньше Мерилин избегала его, то теперь она превратилась в невидимку. Каждое утро Артур высматривал на автостоянке ее машину, но получалось так, что он всегда приезжал раньше Мерилин.
Он понимал, что ведет себя по-детски, но то, что Мерилин столь старательно избегала его, означало, что она тоже неравнодушна к нему. Иногда ему удавалось увидеть макушку ее головы, склоненной над рабочим столом. Или он маячил в коридоре, чтобы услышать хотя бы ее голос, когда она говорила по телефону.
Однажды, проходя мимо ее комнаты, Артур замедлил шаги и услышал совсем не женское ругательство. Любопытство взяло верх, и он заглянул в приоткрытую дверь. Жакет Мерилин висел на спинке стула, сама она, одетая в тонкую шелковую блузку, сердито стучала кулаками по столу. Артур прыснул, услышав одно особенно соленое словечко.
– Только не говорите, что вас учили этому в школе, – насмешливо произнес он.
Мерилин быстро закрыла ладонью рот.
– О, Артур, я не думала, что меня кто-то может услышать, – виновато сказала она.
У Мерилин вспыхнуло лицо и прервалось дыхание. Возможно, от смущения, но Артур предпочел думать, что она разволновалась, увидев его.
– Я злюсь, потому что не могу придумать формулировку для проекта нового предложения, которое готовлю для «Файтс спорт», – объяснила Мерилин.
Артур моментально забыл о ее сквернословии. Он впервые узнал, что по контракту с этой фирмой уже сделана определенная работа.
– Для «Файтс спорт»? – удивленно повторил он.
Мерилин опустила глаза и стала вертеть на пальце обручальное кольцо.
– Я собиралась сказать вам об этом на завтрашнем совещании. Клиент запросил дополнительную информацию. Я также хотела показать вам проект этого предложения, но вот запуталась в терминологии.
Пару недель назад, получив звонок от «Файтс спорт», она бы тотчас пришла к нему в кабинет с этой приятной новостью, а не вручала ему текст предложения в заполненной сотрудниками комнате для совещаний. Но две недели назад не было ситуации, когда он чуть не поцеловал ее.
Артур взглянул на Мерилин, но она отвела глаза.
Он мог отругать ее за то, что она не проинформировала его своевременно о столь важном звонке. Вызвать на ковер и… Что он мог сделать с ней на этом ковре – понятно и без слов.
Артур подошел к столу и склонился над бумагами. Мерилин испуганно убрала руку и собралась встать, чтобы уступить ему свой стул, но он положил ладонь ей на плечо.
– Слушайте и учитесь, – тоном строгого учителя сказал он.
Артур почувствовал, как она напряглась. Его ладонь оставалась на плече Мерилин всего мгновение, но Артур успел ощутить ее тепло через тонкий шелк блузки. Пока он пробегал глазами то, что она написала, он все время ощущал обжигающий жар ее тела. Их головы, склоненные над столом, почти касались друг друга, и, если бы Мерилин вдруг повернулась к нему, их губы встретились бы. Мерилин дышала более часто, чем обычно, это было заметно по ее груди, поднимавшейся и опускавшейся с каждым ее вдохом и выдохом, и у Артура не хватало воли отвести взгляд от упругих полушарий.
Мерилин сидела неподвижно, уткнувшись глазами в текст, но ее тело говорило Артуру, что его близость действует на нее. Соски ее грудей уже проступали через блузку, и его тело отвечало приятной дрожью.
Артур пожирал глазами нежную кожу шеи Мерилин, представляя, как ее роскошные волосы разметаются по подушке, когда он займется с ней любовью.
Он поспешно переключился на текст, пока эти мысли не завели его слишком далеко, и дал Мерилин пару советов.
– Ну вот, теперь, кажется, все в порядке, – сказал Артур.
– Да. Спасибо большое.
Она по-прежнему избегала смотреть на него. Мерилин будто знала, что, если встретится с ним взглядом, он набросится на нее.
Выйдя из комнаты Мерилин, Артур быстрым шагом дошел до лифта, спустился вниз и вышел на улицу.
Ему трудно было признаться самому себе, что он влюбился в замужнюю женщину. Она всячески избегала его, а он, Артур Паркер, всеми силами пытался помешать ей.
Один ее ободряющий взгляд, одно неосторожное движение – и он потеряет контроль над собой. Если бы Мерилин дотронулась до него или посмотрела как-то по-особенному, он тотчас приник бы к ее губам – и черт с ними, с последствиями! Он заставил бы ее признать, что между ними возникло сильное чувство!
Артур не помнил, чтобы так отчаянно хотел что-нибудь в своей жизни. Он очень болезненно воспринимал замужество Мерилин, оно сидело в его душе огромной занозой.
Увидев свои дрожащие руки, Артур решил, что он ничуть не лучше своей бывшей жены.
Он довольно долго ненавидел Глорию, обвиняя ее в развале их семьи. Артур вспомнил один из их последних разговоров перед тем, когда она окончательно перебралась к своему любовнику. Собственно, это нельзя было назвать разговором. Он выговаривал ей, выплескивая на нее свою обиду, горечь и злость, а Глория плакала. Наконец она встала, вытерла слезы и сказала:
– Почему бы тебе не посоветоваться с психологом? Может, ты поймешь тогда, что у медали две стороны.
Сейчас Глория порадовалась бы – наконец он увидел эту другую сторону.
Когда он жил с Глорией, у него была ещё одна любовь. Она непреодолимо тянула его к себе, вызывала восторг и приносила глубокое удовлетворение. Эта любовь называлась «Уолдком».
У Артура возникло ощущение, что с его глаз сняли повязку. Оглядываясь на свой бывший брак, он осознавал, что был не очень хорошим мужем. Сейчас он не мог сказать, почему они поженились, но теперь он понимал, что Глория была несчастна с ним. Более того, Артур вдруг открыл, что и он не был счастлив с ней.