– Люди никогда не получают всего того, что они хотят, – сердито бросил он.
– Я не могу спать с мужчиной, который может уволить меня с работы.
Артур побелел от ярости. Он метнул на Мерилин взгляд, который должен был испепелить ее на месте. Значит, она считает его мерзавцем? Прекрасно. Он был добрым, терпеливым и понимающим, и он ждал, что она придет к нему с открытым сердцем. Но теперь, когда он переспал с ней и она хочет его отвергнуть, его терпению пришел конец.
– Не беспокойся, тебя не уволят, – грубо сказал Артур. – После того, что ты продемонстрировала прошлой ночью, дорогая, тебя повысят. – Он встал из-за стола и швырнул на него салфетку. – Встретимся в фойе через полчаса.
Не обращая внимания на ее ошеломленное лицо, Артур вышел из бара.
В условленное время они встретились в фойе. Мерилин была подчеркнуто холодной, очень красивой и неприступной. Артур еще кипел от негодования, но в то же время ему хотелось упасть к ногам Мерилин, извиниться, поцеловать ее бледные губы, чтобы они порозовели, и заставить ее признать, что в объятия друг друга этой ночью их толкнула не сиюминутная похоть, а серьезное, глубокое чувство. Но сейчас было не до выяснения отношений – они ехали на деловое совещание. Надо было радоваться своему успеху, а Артуру казалось, что худшего момента в его жизни еще не было.
Мерилин права в одном – он действительно ее босс. Приказать ей любить себя Артур, конечно, не мог, но посоветовать вести себя подобающим образом – вполне.
– Мерилин… – начал Артур властным тоном, но слова замерли у него на губах, когда он увидел ее растерянный взгляд. Он моментально понял, что ее холодность была щитом, за которым она скрывала свою уязвимость. – Мерилин… – произнес он уже другим голосом и провел пальцем по ее щеке.
Она отодвинулась от него, в ее глазах появилась тревога.
Артур все-таки решил достучаться до ее сознания. Он повысил голос:
– Вчерашняя ночь действительно была для меня чем-то особенным. Я имею в виду не только секс…
Мерилин взмахнула рукой, оборвав его. Артур проследил за ее испуганным взглядом. Там стоял Брюс Притчард, он смотрел на Мерилин как на уличную проститутку.
– Простой сотрудник тебя не устраивает, ты любишь крупных боссов, – с ядовитым сарказмом произнес он. – Вчера у тебя был большой день, ты поймала в свои сети не только «Файтс спорт», но и…
Артур коротко размахнулся и ударил Притчарда кулаком в отвратительно ухмыляющуюся физиономию. Кейс Притчарда отлетел в одну сторону, а сам он – в другую. Шатаясь, он сделал по инерции несколько шагов назад, его ноги уперлись в невысокий парапет фонтана.
Он качнулся взад-вперед, будто решая – удержаться на ногах или упасть в бурливший фонтан. Эту дилемму решила за него Мерилин. Она слегка толкнула его ладонью в грудь, и он свалился в воду.
Артур стоял с поднятыми кулаками, но Притчард прочно сидел в фонтане, на его лице застыло глупое выражение. С его волос стекала вода и, смешиваясь с кровью, сочившейся из рассеченной губы, струилась по подбородку. Он не проявлял ни малейшего желания дать сдачи своим обидчикам.
Припомнив историю о том, как Мерилин двинула этому типу по физиономии, и памятуя о ее ревностном отношении к своей самостоятельности, Артур сказал:
– Надеюсь, я не лишил тебя этого удовольствия.
Мерилин дотронулась до его плеча и тепло улыбнулась.
– Мне бы не хотелось портить свой маникюр. Ты все сделал правильно.
Артуру показалось, что в эти слова она вложила большой смысл. Ему надо было это выяснить – пусть даже ценой опоздания на встречу в «Файтс спорт». Есть кое-что и поважнее бизнеса.
– Что именно ты…
Артур не успел закончить фразу – его прервал появившийся сотрудник службы безопасности отеля.
– Вам придется пройти со мной, сэр, – произнес парень крепкого телосложения, и Артур почувствовал его железную хватку на своем плече.
Второй охранник – тоже не хилого вида – помог Притчарду вылезти из воды. Тот уже пришел в себя от шока и орал на все фойе:
– Арестуйте этого человека, он напал на меня! Пусть кто-нибудь позвонит в полицию! – Он показал рукой на толпу зевак. – И запишите фамилии всех свидетелей!
Артур понял, что теперь-то уж точно опоздает к началу встречи.
– Мерилин, – сказал он, – возьми такси и поезжай одна. Я постараюсь освободиться как можно скорее.
– Может, мне стоит остаться и все объяснить? – предложила Мерилин.
– Нет. Мы потратили слишком много сил, так что не можем себе сейчас позволить не довести дело до конца. Притчард, конечно, постарается причинить нам максимум неприятностей, но я не позволю ему испортить нам праздник. Я подъеду, если смогу, ну а не получится, придумай что-нибудь. Поезжай.
Охранник нетерпеливо потянул его за рукав. Артур хотел поцеловать Мерилин, чтобы вернуть краски на ее побледневшее лицо. Он не был драчуном, но не прочь был встретиться сейчас с Притчардом в безлюдном месте и еще раз по-мужски потолковать с ним.
Мерилин достала из сумочки записную книжку, выдернула из нее чистый листок и, быстро написав на нем телефон секретарши Генри Файтса, протянула его сотруднику службы безопасности отеля.
– Прошу вас, позвоните мне по этому телефону, и я расскажу вам, что здесь произошло.
– Это не ко мне, мэм, – ответил тот. – Я передам вашу просьбу начальнику.
Кивнув, Мерилин бросила озабоченный взгляд на Артура и медленно направилась к выходу. Стоявшие в фойе люди смотрели ей вслед. Артур подумал, что Мерилин впервые привлекла всеобщее внимание не только своей неоспоримой красотой.